Хотя поддержание дипломатических отношений часто оказывается сложной задачей для президентов, министров и бизнес лидеров всех стран, задача может быть менее сложной, а иногда даже радостной на неком приземленном уровне. Такое событие произошло вчера в Чанви-доне, северо-восточном района Сеула Сонбук, когда местные японки и южнокорейские мужчины и женщины из этого района собрались, чтобы приготовить культовые блюда из своих стран.
С 2020 года члены кулинарного клуба Ong-Gi-Jong-Gi Jangdokdae, базирующегося в Чанви-доне, преодолевают языковой барьер и холодные отношения между Кореей и Японией, вызванные колониальной оккупацией Кореи Японией.
Последняя встреча клуба на общей кухне в местной библиотеке в Чанви-доне была посвящена празднованию Дня освобождения Кореи, который приходится на 15 августа и знаменует собой освобождение страны от японских оккупационных войск в 1945 году после поражения Японии во второй мировой войне. На пятничной встрече четыре японки научили своих корейских друзей, как приготовить японскую пасту из ферментированных соевых бобов, более известную как «мисо», а также «натто» (клейкие ферментированные соевые бобы), рисовые шарики «умэбоси» (маринованная японская слива или «умэ»).
Встреча - это не просто обычный кулинарный мастер-класс, это редкая возможность для местных жителей познакомиться с соседями из другой страны и подружиться с помощью еды. Несмотря на то, что они живут в одном районе, страх перед COVID-19 и общая атмосфера в стране, в которой люди всегда держат свои двери закрытыми, не позволяют людям сталкиваться со своими соседями в повседневной жизни.
Август - лучшее время для хорошего брожения мисо, и это не только совпадает с Днем освобождения Кореи, по словам Пак Су Чжина, чиновника районного управления Сонбук, который также присоединился к встрече в качестве наблюдателя.
Предыдущее собрание клуба состоялось в марте, и это было подходящее время для «кочучжана», традиционной корейской перечной пасты, для ферментации в больших кувшинах, называющихся «чандокдэ» и хранящихся вне дома, что по совпадению также является частью названия клуба. В марте корейские участники научили своих японских сверстников делать пасту из острого перца.
Мартовское событие совпало с другим корейским национальным праздником, связанным с Японией — Днем движения за независимость 1 марта. 1 марта корейцы отмечают символическое движение сопротивления корейцев японским оккупационным силам в 1919 году. Для членов кулинарного клуба эти праздники были сезонной возможностью собраться для кулинарного удовольствия и укрепить свои связи, а не сентиментально относиться к сложному прошлому, связанному с двумя страны.
Клуб был основан Ясуйо Ко, японкой, приехавшей в Корею после того, как она вышла замуж за гражданина Кореи. Мать шестерых детей впервые организовала клуб вместе с другими брачными мигрантами из Японии в Чанви-доне и с тех пор является президентом клуба. То, что начиналось как простая встреча японских мигрантов по соседству, превратилось в инициативу по созданию общей почвы для хороших взаимоотношениях японских и корейских соседей.
Сначала она постучала в двери общественного центра Джангви и спросила, могут ли она и ее японские друзья научиться готовить кочхуджан и другие традиционные корейские ферментированные блюда. Местные власти познакомили их с несколькими местными кореянками, которые десятилетиями готовили ферментированную корейскую еду. Власти также разрешили им пользоваться общественной кухней в местной библиотеке.
«Я хотела наладить связь с моими корейскими соседями, но воспитание шестерых детей мешало мне сделать это, поэтому я предложил идею совместного кулинарного мастер-класса», - сказала Ко. «Я благодарна за то, что могу лучше понять страну своих родственников, а также помочь своим корейским друзьям лучше понять мою страну. Я также узнала больше о своем районе».
По словам одного из корейских членов клуба, в Чанви-доне и Сокван-доне, еще одном районе района Сонбук, проживает много брачных мигрантов.
«Но было мало шансов пообщаться с ними. Теперь, когда мы в клубе, я надеюсь, что Корея и Япония укрепят свои связи, вместе производя здоровую ферментированную пищу, которая представляет обе страны», - сказал корейский участник.
Ко Дон Хван / Korea Times.
Новости в Телеграм T.me/vsya_korea