Разработка сайта Сайт разработан true-site.pro
Войти
Регистрация

Дети ранней истории современной Кореи

Andrey Piligrim,  
05 мая 2021г.  
958  

В определенные периоды года даже самый непослушный ребенок ведет себя хорошо. Для многих западных детей это недели, предшествующие Рождеству; для корейских детей это могут быть недели, предшествующие Дню защиты детей 5 мая. Хотя Пан Чон Хван считается создателем этого праздника в 1920-х годах, происхождение Дня защиты детей, похоже, восходит к гораздо более раннему периоду.

В 1894 году британский дипломат в Сеуле Кристофер Т. Гарднер писал: «В начале мая улицы [Сеула] полны игрушек для самых маленьких, и в тот же день город отдается детям, одетым в яркую новую одежду. Вид на большую главную улицу, с ее толпами счастливых детей в ярких одеждах, каждый ребенок с руками, полными игрушек, в сопровождении своих отцов и дедов в снежно-чистых белых одеждах, резко контрастировал с мрачно-серым оттенком ближайших домов и темно-зеленым цветом фантастических гор вдалеке, и казался отражением сказочной страны и мог бы порадовать сердце Ганса Христиана Андерсена».

В письмах иностранных жителей домой и в опубликованных статьях конца 19 - начала 20 веков есть много упоминаний о детях - как корейских, так и иностранных.

Удивительно, но Гораций Н. Аллен, который имел репутацию сварливого человека, заявлял, что корейские дети «похожи на молодежь других стран, за исключением того, что, возможно, они в целом хорошо себя ведут». Учитывая, что он однажды стал жертвой нескольких шуток молодых мальчишек, в результате которых он упал с велосипеда, его наблюдение кажется нехарактерно щедрым для него.

Были и другие, кто прокомментировал хорошие манеры молодых корейцев. В 1893 году гость из Шанхая выразил удивление и признательность, встретив на улицах Сеула детей, которые приветствовали его «добрым утром» и другими любезностями.

Когда Персиваль Лоуэлл посетил Корею зимой 1883–1884 годов, он также был впечатлен частыми визитами молодых корейских школьников, которые хотели практиковаться в части английского языка, которую они выучили в своих классах.

Конечно, некоторые дети приобрели словарный запас английского не из школьных источников. В середине 1880-х годов британские моряки сначала развлекались, а затем слегка раздражались, когда английский, которому они непреднамеренно учили корейскую молодежь, вернулся в необычном виде. Мальчишки приставали к матросам, требуя табак, и когда те отказывались, дети набрасывались на них с английскими ругательствами - очевидно, достаточно крепкими, чтобы моряки покраснели.

Многие иностранные дети также изучали корейский язык. Салли Силл, жена американского посла, написала в своем дневнике: «Хотя для [детей миссионеров] нет школ, они удивительно умны и хорошо себя ведут, большинство из них говорят на корейском, а также на английском языке, и все они необычайно интересные".

Возможно, они были интересными, но не всегда были очень дипломатичными. Когда миссис Аллен и двое ее детей - Гарри и Морис - были приглашены во дворец для встречи с королевской семьей, их вместе с некоторыми из дворцовых чиновников сначала угостили прекрасным корейским ужином. Мальчики охотно ели все, что могли, а их мать, желая немного поболтать, сказала, что ее дети очень любят корейскую кухню. Дети тут же поправили ее, сказав, что американская еда им нравится больше. Их правдивость вызывала еще большее смущение, когда они встретили корейского короля и королеву, которые были очень увлечены маленькими мальчиками, несмотря на отсутствие такта у них, когда они отвечали на их вопросы.

Возможно, именно это отсутствие дипломатического такта расположило детей к корейскому монарху. На детском празднике в декабре 1895 года частью развлечения было шоу волшебных фонарей Кореи. Важно отметить время - всего за два месяца до того, как королева была убита во дворце, и дети-миссионеры «показали, на чьей стороне их симпатии, приветствуя, когда появлялось  изображение [корейского] короля, и шипели, когда появлялся японец".

Некоторые люди были впечатлены знаниями детей-миссионеров корейского языка и политических событий, другие - нет. Салли Суоллен, миссионер, жаловалась на свободное владение корейским языком своих детей и знание корейского общества: «Иногда мне хочется, чтобы они не знали корейского…  Среди этих людей нет ничего общего.  [Корейский ребенок] в четыре года знает больше, чем некоторые из наших детей в 15 лет."

Возможно, она имела в виду осведомленность корейских детей о своем теле, поскольку корейские дети имеют склонность бегать по улице почти голыми независимо от погоды. Многие американцы в своих письмах домой описывали Корею как "страну обнаженных детей".

Западные дети также интересовали своих корейских сверстников. Энни Херон, родившаяся в Сеуле в 1886 году, была очень возмущена всем вниманием, которое ей оказывали местные. Иногда некоторые любопытствующие делали пальцами дырки в бумажных окнах и двери, чтобы увидеть ее. Однажды, не в силах вынести нарушение ее личного пространства, она вскочила с кровати, распахнула дверь и начала ругать злоумышленников на корейском языке. Толпа была поражена - не потому, что она ругала их по-корейски, а потому, что стояла перед ними обнаженной. Толпа отметила, что она выглядела так же, как маленькая кореянка, только светлее.

Некоторые из детей-миссионеров подружились со своими корейскими сверстниками. Гораций Х. Андервуд (родился в Сеуле в 1890 году) часто играл с детьми из своего района, и с ним обращались как с «редкой игрушкой». Его мать старалась не позволить ему злоупотребить своей популярностью.

Дуглас Ависон, сын канадского миссионера, родившийся в Сеуле в 1893 году, имел много корейских друзей и часто гулял с ними по городу. Когда он сформировал секретный клуб с другими детьми-миссионерами и их корейскими сверстниками, он установил правило, что все мальчики должны иметь короткие волосы. Без ведома родителей Эвисон, вооружившись острыми ножницами, подстриг волосы своих корейских сверстников. Корейские мальчики до брака обычно носили волосы в длинной косе, а в 1890-х годах короткие волосы, вероятно, были связаны с реформами, инициированными Японией, одной из самых ненавистных из которых было обязательная короткая стрижка волос.

Эвисон вспоминал: «Зная, что родители не могут дать согласия на отрезание длинных косичек, которые были тогда модой в Корее, мы решили стричь себя сами, не спрашивая разрешения». Правда, он не рассказал, что произошло дальше, но, несомненно, родители корейских мальчиков были менее чем довольны.

Роберт Нефф - историк и обозреватель The Korea Times.

Новости в Телеграм 

T.me/vseokoree_com

Поделиться ссылкой:

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

 

Другие сервисы

Обратная связь